수화는 세계공통이 아닙니다.
수화와 지화모두 나라마다 다릅니다.
외국농아인과 대화를 하기위해서는 외국 수화를 배워야합니다.
하지만 수화란 상형문자와 마찬가지로 모양이나 이미지에서 그
어원을 가지기고 마임적인 요소(몸동작,표정 등)가 강하기 때문
에 건청인들이 외국어를 모르면 대화소통이 안되는 것과는 다르
게 농아인들은 대화가 수월한 부분이 많다고 합니다.
하지만 우리수화를 열씸히 배운다면 원활하진 못해도 외국농아
인과 마임으로 언어소통을 할 수는 있습니다.
세계적으로 공용으로 사용하는 수화단어가 없는 것은 아닙니다. 간단한 예로 화장실은 거의 똑같다고 하네요.
이는 건청인들의 외래어와 비슷하다고 생각할 수 있으나 몇단어
에 불과합니다.
우리나라의 수화는 일본의 수화를 변형시킨 것이 대부분이기 때
문에 일본수화와는 상당히 유사합니다.
영어권 나라에서는 우리나라의 지화(ㄱ,ㄴ,ㄷ...ㅏ,ㅑ,ㅓ,
ㅕ...)와 마찬가지로 a,b,c,d.....를 지화로 사용하기 때문에
영어지화만 익히고 영어단어를 지화로 표현할 수 있다면 어렵게
나마 건청인들도 외국농아인과 대화를 할 수 있을거라고 생각합
니다.
제 생각으로는 추후에 만국 공통어라 함은.....
일단 과학이 발달한 다음의 내용이니까요...
각 나라 말을 통역할 수 있는 보청기가 생기지 않을까 하네요 ^^; |